發(fā)明或者實(shí)用新型的專利申請文件
更新時(shí)間:2020-12-01 15:16:38
我國《專利法》第26條規(guī)定:? “申請發(fā)明或者實(shí)用新型專利的,應(yīng)當(dāng)提交請求書、說明書及其摘要和權(quán)利要求書等文件;:”根據(jù)此項(xiàng)規(guī)定可知,發(fā)明或者實(shí)用新型專利申請人應(yīng)當(dāng)向國務(wù)院專利行政部門提交以下申請文件。
1.請求書
請求書,是指專利申請人向國務(wù)院專利行政部門提交的請求授予其發(fā)明或者實(shí)用新型以專利權(quán)的一種書面文件,專利申請人向國務(wù)院專利行政部門提交的請求書應(yīng)當(dāng)使用由國務(wù)院專利行政部門規(guī)定的表格,并且應(yīng)當(dāng)用中文填寫。
根據(jù)《專利法》及其實(shí)施細(xì)則的規(guī)定,請求書應(yīng)當(dāng)寫明如下事實(shí):
(1)發(fā)明或者實(shí)用新型的名稱:申請人在請求書中所填寫的發(fā)明或者實(shí)用新型名稱,應(yīng)當(dāng)準(zhǔn)確、簡潔地確定該發(fā)明或者實(shí)用新型的實(shí)質(zhì)性特點(diǎn),并與發(fā)明或者實(shí)用新型的內(nèi)容完全相符、該名稱應(yīng)根據(jù)通用的或者專業(yè)的技術(shù)用語反映其主題的類別概念,如“空間濾波器”、若沒有專用詞匯,則可采用敘述的方法,如“使聚集的貴金屬在沸石催化劑上再分散的活化方法”。不允許將專用名詞、類似商標(biāo)的聯(lián)合詞、符號,虛構(gòu)詞或象征性的標(biāo)志等納入名稱中,不應(yīng)含有非技術(shù)詞語,如人名、公司名稱、代號、型號等,也不能使用諸如“及其他”、“及其類似物”等模糊詞語。一般情況下,發(fā)明或者實(shí)用新型名稱不得超過25個(gè)字;特殊情況下,經(jīng)審查員同意,可以增加到40個(gè)字。
(2)發(fā)明人姓名+專利申請文件中的“發(fā)明人”,是指對發(fā)明或者實(shí)用新型的實(shí)質(zhì)性特征作出過創(chuàng)造性貢獻(xiàn)的人。在完成發(fā)明或者實(shí)用新型的過程中,只負(fù)責(zé)組織工作的人、為物質(zhì)條件的利用提供方便的人或者從事其他輔助工作的人,不是發(fā)明人,專利申請文件中的“發(fā)明人”只能是自然人,不能是單位或者集體,如不能寫成“某某公司,,或者“某某課題組”等,發(fā)明人應(yīng)當(dāng)使用本人的真實(shí)姓名,不得使用筆名或假名。若有兩個(gè)或者兩個(gè)以上的發(fā)明人,則應(yīng)自左向右按順序填寫。發(fā)明人可以是完全民事行為能力人、限制民事行為能力人,也可以是無民事行為能力人,發(fā)明人可以請求國務(wù)院專利行政部門不公布其姓名,但必須由真正的發(fā)明人以書面形式向國務(wù)院專利行政部門提出,該項(xiàng)請求提出后,經(jīng)國務(wù)院專利行政部門審查,認(rèn)為這種請求符合要求的,國務(wù)院專利行政部門便決定在專利公報(bào)上、說明書單行本以及專利證書中均不公布其姓名,發(fā)明人也不得再請求重新公布其姓名。外國發(fā)明人姓名中可以使用外文縮寫字母,姓和名之間用圓點(diǎn)分開,圓點(diǎn)置于中間位置,例如J·克林頓。
(3)申請人姓名或名稱。根據(jù)《專利法》第6條規(guī)定,申請人既可以是發(fā)明人,也可以是發(fā)明人的權(quán)利繼受人,還可以是發(fā)明人的所屬單位(法人或其他組織)。若申請人就是發(fā)明人,申請人的姓名必須與上述發(fā)明人的姓名相同;否則,申請人就應(yīng)當(dāng)向國務(wù)院專利行政部門提交相應(yīng)的證據(jù),以證明自己的專利申請人身份、若發(fā)明人所完成的是職務(wù)發(fā)明或者實(shí)用新型,申請人就是該發(fā)明人的所屬單位,此時(shí),申請人的名稱應(yīng)當(dāng)填全稱,絕不能填簡稱或別稱,申請人是個(gè)人的,應(yīng)當(dāng)使用本人真實(shí)姓名,不得使用筆名或假名。申請文件中指明的名稱,應(yīng)當(dāng)與其使用的公章上的名稱相一致。申請人是外國人、外國企業(yè)或者外國其他組織的,國務(wù)院專利行政部門可以根據(jù)《專利法實(shí)施細(xì)則》第34條第1項(xiàng)或第2項(xiàng)的規(guī)定,通知申請人提供國籍證明或者營業(yè)所總部所在地的證明文件。若申請人在請求書中聲稱其在中國有經(jīng)常住所或營業(yè)所.國務(wù)院專利行政部門應(yīng)當(dāng)要求其提供當(dāng)?shù)毓膊块T出具的住所證明或者當(dāng)?shù)毓ど绦姓块T出具的真實(shí)有效的營業(yè)所證明。
在確認(rèn)申請人是“在中國沒有經(jīng)常住所或者營業(yè)所的外國人、外國企業(yè)或者外國其他組織”后,應(yīng)當(dāng)審查請求書中指明的申請人國籍或者總部所在地國家是否符合《專利法》第18條規(guī)定的下列三個(gè)條件之一:①申請人所屬國同我國簽訂有相互給予對方國民以專利保護(hù)的協(xié)議;②申請人所屬國是巴黎公約或者WTO締約方國民;③申請人所屬國法律中訂有依互惠原則給予外國人以專利保護(hù)的條款。若申請人所屬國不是巴黎公約或者WTO締約方,需要審查該國法律是否有依互惠原則給予外國人以專利保護(hù)的規(guī)定;否則,則要求該申請人提供其所屬國承認(rèn)中國公民和單位可以按照該國國民的同等條件,在該國享有專利權(quán)和其他有關(guān)權(quán)利的證明文件:申請人不能提供的,國務(wù)院專利行政部門將依據(jù)我國《專利法實(shí)施細(xì)則》第44條的規(guī)定,以不符合《專利法》第18條的規(guī)定為理由,駁回該申請。
(4)地址:請求書中的地址,包括申請人地址、專利代理機(jī)構(gòu)地址和共同代表人地址,應(yīng)當(dāng)符合郵件能迅速、準(zhǔn)確投遞的要求。本國的地址應(yīng)當(dāng)指明省(或者自治區(qū)、直轄市)、市(或者地區(qū)、自治州等)、區(qū)(或者縣、自治縣等)、鄉(xiāng)(或者鎮(zhèn)、街道)、村等的詳細(xì)地址,還應(yīng)包括郵政編碼。地址中可以包含單位名稱,但單位名稱不能代替地址。外國的地址應(yīng)列明國別、市(縣、州)等,并附具外文的詳細(xì)地址。
(5)其他應(yīng)當(dāng)寫明的事項(xiàng)。
2.說明書
說明書,是發(fā)明或者實(shí)用新型專利申請人必須提交的基本文件,是對發(fā)明或者實(shí)用新型的技術(shù)內(nèi)容進(jìn)行具體說明的陳述性書面文件,我國《專利法》第26條第3款規(guī)定,說明書應(yīng)當(dāng)對發(fā)明或者實(shí)用新型作出清楚、完整的說明,以所屬技術(shù)領(lǐng)域的技術(shù)人員能夠?qū)崿F(xiàn)為準(zhǔn);必要時(shí),應(yīng)當(dāng)有附圖。
(1)說明書的內(nèi)容應(yīng)當(dāng)清楚,具體表現(xiàn)在以下方面。
第一,主題明確。說明書應(yīng)當(dāng)從現(xiàn)有技術(shù)出發(fā),明確說明發(fā)明或者實(shí)用新型想要解決什么以及如何解決,使所屬技術(shù)領(lǐng)域的技術(shù)人員能夠準(zhǔn)確地理解該發(fā)明或者實(shí)用新型的主題,換句話說,說明書應(yīng)當(dāng)寫明發(fā)明或者實(shí)用新型的目的,為達(dá)到該目的所采用的技術(shù)方案和所能達(dá)到的技術(shù)效果。其目的、技術(shù)方案和技術(shù)效果應(yīng)當(dāng)相互適應(yīng),不得出現(xiàn)彼此矛盾的情形。
第二,用詞準(zhǔn)確。說明書應(yīng)當(dāng)使用發(fā)明或者實(shí)用新型所屬技術(shù)領(lǐng)域的技術(shù)用語來描述。其用詞應(yīng)當(dāng)準(zhǔn)確地表達(dá)發(fā)明或者實(shí)用新型的主題,不得含糊其辭或者模棱兩可。對于自然科學(xué)名詞,國家有規(guī)定的,應(yīng)當(dāng)采用統(tǒng)一用語;必要時(shí)也可以采用最新出現(xiàn)的科學(xué)術(shù)語,或者直接使用外國語,但是這些用語的含義對所屬技術(shù)領(lǐng)域的技術(shù)人員來說必須是清楚的-此外,說明書中使用的科技術(shù)語與符號應(yīng)當(dāng)前后一致。說明書的內(nèi)容涉及計(jì)量單位時(shí),應(yīng)當(dāng)使用國家法定的計(jì)量單位,包括國際單位制計(jì)量單位和國家選定的其他計(jì)量單位。說明書中不可避免地使用商品名稱時(shí),其后應(yīng)當(dāng)注明其型號、規(guī)格、性能及制造單位。
第三,說明書附圖符合規(guī)定。說明書有附圖的,其附圖所指示的技術(shù)特征須與說明書中文字描述的該技術(shù)特征一致,并且使用相同的附圖標(biāo)記或符號。
(2)完整的說明書不得缺少有關(guān)理解、再現(xiàn)發(fā)明或者實(shí)用新型所需要的任何技術(shù)內(nèi)容。一份完整的說明書,應(yīng)當(dāng)包含以下各項(xiàng)內(nèi)容:
第一,幫助理解發(fā)明或者實(shí)用新型不可缺少的內(nèi)容:例如,有關(guān)所屬技術(shù)領(lǐng)域、背景技術(shù)狀況的描述;有附圖的,還應(yīng)當(dāng)包括對附圖的說明等。
第二,確定發(fā)明或者實(shí)用新型專利性所需要的內(nèi)容。例如,發(fā)明的目的、技術(shù)解決方案和有益效果。
第三,再現(xiàn)發(fā)明或者實(shí)用新型,達(dá)到發(fā)明目的的技術(shù)解決方案的實(shí)施方式。應(yīng)當(dāng)指出,凡是所屬技術(shù)領(lǐng)域的技術(shù)人員不能從現(xiàn)有技術(shù)中直接得出的有關(guān)內(nèi)容,均應(yīng)當(dāng)在說明書中予以描述。
(3)說明書的撰寫方式和順序。根據(jù)《專利法實(shí)施細(xì)則》第18條的規(guī)定,發(fā)明或者實(shí)用新型專利申請說明書應(yīng)當(dāng)按照下列方式和順序撰寫:
第一,發(fā)明或者實(shí)用新型的名稱、該名稱應(yīng)當(dāng)與請求書中的名稱一致,不得超過25個(gè)字。
第二,發(fā)明或者實(shí)用新型所屬技術(shù)領(lǐng)域,該技術(shù)領(lǐng)域應(yīng)當(dāng)是發(fā)明或者實(shí)用新型直接所屬或者直接應(yīng)用的具體技術(shù)領(lǐng)域,而不是上位的或者相鄰的技術(shù)領(lǐng)域,也不是發(fā)明或者實(shí)用新型本身?該具體技術(shù)領(lǐng)域往往與發(fā)明或者實(shí)用新型在國際專利分類中可能劃人的取得的相關(guān)類別有關(guān)。例如,一項(xiàng)關(guān)于“挖掘機(jī)懸臂”的發(fā)明,其技術(shù)特征是將已有技術(shù)中的“長方形懸臂面”改為“橢圓形截面”。該發(fā)明的所屬技術(shù)領(lǐng)域可以寫成“本發(fā)明涉及一種挖掘機(jī),特別是涉及一種挖掘機(jī)懸臂”(具體的技術(shù)領(lǐng)域),而不宜寫成“本發(fā)明涉及一種建筑機(jī)械”(上位的技術(shù)領(lǐng)域),也不宜寫成“本發(fā)明涉及挖掘機(jī)懸臂的截面”(發(fā)明本身)。
第三,就申請人所知,寫明對發(fā)明或者實(shí)用新型的理解,檢索、審查有用的技術(shù)背景,并且引證反映這些背景技術(shù)的文件。這些文件可以是專利文件,也可以是非專利文件,例如期刊、雜志、手冊和書籍等。引證專利文件的,要寫明專利文件國別、公開號和公開日期;引證非專利文件的,要寫明這些文件的詳細(xì)出處。此外,在說明書涉及背景技術(shù)的部分中,還要客觀地指出背景技術(shù)存在的問題和缺點(diǎn)。在可能的情況下,,說明存在這種問題和缺點(diǎn)的原因以及解決這些問題時(shí)曾經(jīng)遇到的困難。
第四,發(fā)明或者實(shí)用新型的目的,-該目的是指發(fā)明或者實(shí)用新型要解決的現(xiàn)有技術(shù)中存在的問題。發(fā)明或者實(shí)用新型專利申請公開的技術(shù)方案應(yīng)當(dāng)能夠解決這些技術(shù)問題。對發(fā)明或者實(shí)用新型的目的的描述不得采用廣告式宣傳用語。專利申請說明書可以包括一個(gè)或多個(gè)發(fā)明或者實(shí)用新型的目的,它們應(yīng)當(dāng)能由該申請說明書所公開的技術(shù)方案達(dá)到。當(dāng)一件申請包括多項(xiàng)發(fā)明或者實(shí)用新型時(shí),說明書所寫明的每個(gè)目的應(yīng)當(dāng)與一個(gè)發(fā)明總的構(gòu)思相關(guān)。
第五,寫明要求保護(hù)的發(fā)明或者實(shí)用新型的技術(shù)方案,使所屬技術(shù)領(lǐng)域的技術(shù)人員能夠理解,并且能夠達(dá)到發(fā)明或者實(shí)用新型的目的。技術(shù)方案是申請人對其要解決的技術(shù)問題所采取的技術(shù)措施的集合。技術(shù)措施通常是由技術(shù)特征來體現(xiàn)的。一般情況下,說明書涉及技術(shù)方案部分的用語應(yīng)當(dāng)與獨(dú)立權(quán)利要求的用語相一致,以發(fā)明或者實(shí)用新型必要技術(shù)特征的總和的形式闡明其實(shí)質(zhì);必要時(shí),說明必要技術(shù)特征總和與發(fā)明或者實(shí)用新型效果之間的關(guān)系以及說明要求保護(hù)的附加技術(shù)特征。一件申請若包括有幾項(xiàng)發(fā)明或者實(shí)用新型,那么就應(yīng)當(dāng)說明每一項(xiàng)發(fā)明或者實(shí)用新型的技術(shù)方案。
第六,發(fā)明或者實(shí)用新型與現(xiàn)有技術(shù)相比所具有的有益效果。這種有益效果是由構(gòu)成發(fā)明或者實(shí)用新型的技術(shù)特征帶來的,或者是由所述的技術(shù)特征必然產(chǎn)生的,是確定發(fā)明是否具有“顯著的進(jìn)步”、實(shí)用新型是否具有“進(jìn)步”的主要依據(jù)。
第七,有附圖的,應(yīng)當(dāng)有附圖說明。說明書并不是必須有附圖說明,只是在有附圖的情況下,才必須對附圖作圖示說明;但圖示說明不包括對附圖中具體零部件名稱和細(xì)節(jié)的說明c有兩幅或兩幅以上附圖的,應(yīng)當(dāng)對所有附圖作出圖面說明。附圖是說明書的一個(gè)組成部分,其作用在于用圖形補(bǔ)充說明文字部分的描述,使人們能夠直觀、形象化地理解發(fā)明或者實(shí)用新型的每個(gè)技術(shù)特征和整體技術(shù)方案。用文字足以清楚、完整地描述發(fā)明技術(shù)方案的,可以沒有附圖。但實(shí)用新型專利申請的說明書必須有附圖。
第八,詳細(xì)說明申請人認(rèn)為實(shí)現(xiàn)發(fā)明或者實(shí)用新型的最好方式。在適當(dāng)?shù)那闆r下,應(yīng)當(dāng)舉例說明;有附圖的,應(yīng)當(dāng)對照附圖進(jìn)行說明。實(shí)現(xiàn)發(fā)明或者實(shí)用新型的最好方式是說明書的重要組成部分,它對于充分公開、理解和再現(xiàn)發(fā)明或者實(shí)用新型,支持和解釋權(quán)利要求都是極為重要的。實(shí)施方式的描述應(yīng)當(dāng)與申請中實(shí)現(xiàn)發(fā)明或者實(shí)用新型技術(shù)主題相一致,并應(yīng)當(dāng)對權(quán)利要求的技術(shù)特征給予詳細(xì)解釋,以支持權(quán)利要求。
實(shí)施例是實(shí)施發(fā)明或者實(shí)用新型的具體例子,其數(shù)量應(yīng)當(dāng)根據(jù)發(fā)明或者實(shí)用新型的性質(zhì)、所屬技術(shù)領(lǐng)域、現(xiàn)有技術(shù)狀況以及要求保護(hù)的范圍來確定。對實(shí)施例的描述應(yīng)當(dāng)詳細(xì)(有附圖的,應(yīng)當(dāng)對照附圖),使發(fā)明或者實(shí)用新型所屬技術(shù)領(lǐng)域的技術(shù)人員,在不需要?jiǎng)?chuàng)造性勞動(dòng)的情況下,就能夠?qū)崿F(xiàn)該發(fā)明或者實(shí)用新型;若一個(gè)實(shí)施例足以支持權(quán)利要求所概括的技術(shù)方案,說明書就可以只給出一個(gè)實(shí)施例;權(quán)利要求(尤其是獨(dú)立權(quán)利要求)覆蓋保護(hù)范圍較寬,其概括的特征不能從一個(gè)實(shí)施例中找到依據(jù)的,就應(yīng)當(dāng)給出—千以上的不同實(shí)施例,以支持要求保護(hù)的范圍。若權(quán)利要求涉及較寬的數(shù)值范圍,就應(yīng)給出兩端值附近的實(shí)施例和至少一個(gè)中間值的實(shí)施例。
3.說明書摘要
說明書摘要應(yīng)當(dāng)寫明發(fā)明或者實(shí)用新型專利申請所公開的內(nèi)容的概要,即寫明發(fā)明或者實(shí)用新型的名稱和所屬技術(shù)領(lǐng)域,并清楚地反映所要解決的技術(shù)問題、解決該問題的技術(shù)方案的要點(diǎn)以及主要用途。說明書摘要可以包含最能說明發(fā)明的化學(xué)式;有附圖的專利申請,還應(yīng)當(dāng)提供一份最能說明該發(fā)明或者實(shí)用新型技術(shù)特征的附圖。附圖的大小及清晰度應(yīng)當(dāng)保證在該圖縮小到4厘米/<6厘米時(shí),仍能清晰地分辨出圖中的各個(gè)細(xì)節(jié)-摘要文字部分不得超過300字,摘要中不得使用商業(yè)性宣傳用語。
4.權(quán)利要求書
權(quán)利要求書,是專利申請人向國務(wù)院專利行政部門提交的,用以確定專利保護(hù)范圍的書面文件。它是判定他人是否侵犯專利權(quán)的根據(jù),直接具有法律效力。權(quán)利要求書應(yīng)當(dāng)說明發(fā)明或者實(shí)用新型的技術(shù)特征,清楚、簡要地表述請求保護(hù)的范圍;有幾項(xiàng)權(quán)利要求的,應(yīng)當(dāng)用阿拉伯?dāng)?shù)字順序編號;其中使用的科技術(shù)語應(yīng)當(dāng)與說明書中使用的科技術(shù)語一致,可以有化學(xué)式或者數(shù)學(xué)式,但是不得有插圖。除絕對必要外,不得使用“如說明書……部分所述”或者“如圖……所示”的用語。權(quán)利要求中的技術(shù)特征可以引用說明書附圖中相應(yīng)的標(biāo)記,該標(biāo)記應(yīng)當(dāng)放在相應(yīng)的技術(shù)特征后并置于括號內(nèi),便于理解權(quán)利要求‘,附圖標(biāo)記不得解釋為對權(quán)利要求的限制。權(quán)利要求書應(yīng)當(dāng)有獨(dú)立權(quán)利要求.也可以有從屬權(quán)利要求。按照性質(zhì)劃分,權(quán)利要求可以分為產(chǎn)品權(quán)利要求和方法權(quán)利要求。這種劃分的目的是確定專利權(quán)的范圍。
我國《專利法》第26條第4款規(guī)定,權(quán)利要求書應(yīng)當(dāng)以說明書為依據(jù),說明要求專利保護(hù)的范圍?!皺?quán)利要求書應(yīng)當(dāng)以說明書為依據(jù)”,是指權(quán)利要求應(yīng)當(dāng)?shù)玫秸f明書的支持,即“每一項(xiàng)權(quán)利要求所要求保護(hù)的技術(shù)方案應(yīng)當(dāng)在說明書中充分公開,即權(quán)利要求的范圍不得超過說明書記載的內(nèi)容”。權(quán)利要求通常由公開的一個(gè)或多個(gè)實(shí)施例概括而成。權(quán)利要求的概括應(yīng)當(dāng)適當(dāng),使其保護(hù)范圍正好適應(yīng)說明書所公開的內(nèi)容。如果權(quán)利要求書沒有列出說明書中所闡述的全部新的技術(shù)特征,其所受到的法律保護(hù)范圍就要縮小。但是,說明書沒有說明的事項(xiàng),不能寫入權(quán)利要求書請求保護(hù),因?yàn)闆]有公開的發(fā)明或者實(shí)用新型不能獲得專利保護(hù)。
權(quán)利要求應(yīng)當(dāng)清楚。不僅每一項(xiàng)權(quán)利要求應(yīng)當(dāng)清楚,而且所有權(quán)利要求作為一個(gè)整體也應(yīng)當(dāng)清楚,權(quán)利要求中的用詞應(yīng)當(dāng)采用國家統(tǒng)一規(guī)定的技術(shù)用語,不得使用行話、土話或者自行編造的詞語,也不得使用含義不準(zhǔn)確的詞語,如“厚”、? “薄”、? “強(qiáng)”、“弱”、“高溫”、“高壓”等,除非這些用詞在特定領(lǐng)域中具有公認(rèn)的確切含義。權(quán)利要求中不得出現(xiàn)“例如”、“最好是”、“尤其是”、“必要是”等類似用詞,因?yàn)檫@類詞對權(quán)利要求的保護(hù)范圍不起任何限定作用。
權(quán)利要求書中的權(quán)利要求可以分為“獨(dú)立權(quán)利要求”和“從屬權(quán)利要求”。獨(dú)立權(quán)利要求應(yīng)當(dāng)從總體上反映發(fā)明或者實(shí)用新型的技術(shù)方案,記載為達(dá)到發(fā)明或者實(shí)用新型目的的必要技術(shù)特征。此處所指的“必要技術(shù)特征”,是發(fā)明或者實(shí)用新型為達(dá)到其目的和效果所不可缺少的技術(shù)特征,其總和足以構(gòu)成發(fā)明或者實(shí)用新型主題,使之區(qū)別于其他技術(shù)方案。在一份申請的權(quán)利要求書中,獨(dú)立權(quán)利要求所限定的一項(xiàng)發(fā)明或者實(shí)用新型的保護(hù)范圍很寬。如果一項(xiàng)權(quán)利要求包含;了另一項(xiàng)權(quán)利要求中的所有技術(shù)特征,則該權(quán)利要求為從屬權(quán)利要求。從屬權(quán)利要求應(yīng)當(dāng)用要求保護(hù)的附加技術(shù)特征,對引用的權(quán)利要求作進(jìn)一步的限定。要求保護(hù)的附加技術(shù)特征,應(yīng)當(dāng)與發(fā)明或者實(shí)用新型的目的有關(guān),可以是對引用權(quán)利要求的技術(shù)特征進(jìn)一步限定的技術(shù)特征,也可以是附加的技術(shù)特征。在權(quán)利要求中,應(yīng)當(dāng)至少有一項(xiàng)獨(dú)立權(quán)利要求。權(quán)利要求書中有兩項(xiàng)或者兩項(xiàng)以上的獨(dú)立權(quán)利要求的,寫在最前面的獨(dú)立權(quán)利要求稱為第一獨(dú)立權(quán)利要求,其他獨(dú)立權(quán)利要求稱為并列獨(dú)立權(quán)利要求。一項(xiàng)發(fā)明或者實(shí)用新型只有一項(xiàng)獨(dú)立權(quán)利要求,并且寫在同一項(xiàng)發(fā)明或者實(shí)用新型的從屬權(quán)利要求之前、獨(dú)立權(quán)利要求分兩部分撰寫,其目的在于使公眾能夠更清楚地看出申請專利的發(fā)明或者實(shí)用新型的技術(shù)特征及其與現(xiàn)有技術(shù)的區(qū)別。
從屬權(quán)利要求應(yīng)當(dāng)包括“引用部分”和“限定部分”。其中下t用部分,,應(yīng)寫明引用的權(quán)利要求的編號及其主題名稱;“限定部分”應(yīng)寫明發(fā)明或者實(shí)用新型附加的技術(shù)特征。引用一項(xiàng)或者多項(xiàng)權(quán)利要求的從屬權(quán)利要求,只能引用在前的權(quán)利要求。引用兩項(xiàng)以上權(quán)利要求的多項(xiàng)從屬權(quán)利要求,不得作為另——項(xiàng)多項(xiàng)從屬權(quán)利要求的基礎(chǔ)。從屬權(quán)利要求的引用部分應(yīng)當(dāng)寫明引用的權(quán)利要求的編號,其后應(yīng)當(dāng)重述引用的權(quán)利要求的主題名稱。
多項(xiàng)從屬權(quán)利要求,是指引用兩項(xiàng)以上權(quán)利要求的從屬權(quán)利要求。其引用方式包括:引用在前的獨(dú)立權(quán)利要求和從屬權(quán)利要求,以及引用在前的幾項(xiàng)從屬權(quán)利要求。但是,這種權(quán)利要求只能擇一引用在前的權(quán)利要求,并且不能作為另一項(xiàng)多項(xiàng)從屬權(quán)利要求的基礎(chǔ)。從屬權(quán)利要求的限定部分,可以對在前的權(quán)利要求(獨(dú)立權(quán)利要求或者從屬權(quán)利要求)中的技術(shù)特征進(jìn)行限定。在前的獨(dú)立權(quán)利要求采用兩部分撰寫方式的,其后的從屬權(quán)利要求不僅可以進(jìn)一步限定該獨(dú)立權(quán)利要求特征部分中的特征,也可以進(jìn)一步限定前序部分中的特征,但都應(yīng)當(dāng)與發(fā)明或者實(shí)用新型的目的有關(guān)。