公司名稱是否必須包含與商標(biāo)相同的措詞才能侵權(quán)
更新時(shí)間:2020-12-01 15:29:56
根據(jù)IP法院最近的一項(xiàng)決定,公司名稱中的用語不再需要與馳名商標(biāo)相同,權(quán)利持有人可以聲稱公司名稱侵犯了其馳名商標(biāo)。
近年來,使用著名商標(biāo)作為公司名稱已變得越來越普遍。因此,商標(biāo)權(quán)所有人與公司名稱之間的爭執(zhí)也在增加。商標(biāo)法第70條規(guī)定:“明知使用他人的知名注冊(cè)商標(biāo)中包含的詞語作為公司,企業(yè),集團(tuán)或域名的名稱,或標(biāo)識(shí)企業(yè)實(shí)體的任何其他名稱,因此可能導(dǎo)致相關(guān)消費(fèi)者之間的混淆或“馳名商標(biāo)的獨(dú)特性或聲譽(yù)受到損害的可能性”被視為侵犯了該馳名商標(biāo)。
但是,在以前,為了發(fā)現(xiàn)侵權(quán),有罪的公司名稱必須包含與商標(biāo)相同的詞,因?yàn)榈?0條明確提及“使用他人知名注冊(cè)商標(biāo)中包含的詞”。
例如,在一個(gè)案例中,馳名商標(biāo)全國征信(NATIONAL INVESTIGATION)的所有人要求將全國女性征信有限公司(National Women Investigation Ltd)更改其公司名稱,作為公司名稱的“全國”元素鑒于“征信”表示“調(diào)查”且具有描述性,因此與它自己的馳名商標(biāo)相同。但是,知識(shí)產(chǎn)權(quán)法院認(rèn)為,“全國婦女”(National Women)與“全國征信”(NATIONAL INVESTIGATION)不同,因此援引了第70條,駁回了原告的要求。
在另一起案件中,臺(tái)灣公司Swaro Co Ltd使用并注冊(cè)了施華洛商標(biāo),該商標(biāo)類似于“施華洛世奇”中文翻譯“施華洛世奇”。施華洛世奇股份公司(Swarovski Aktiengesellschaft)擁有商標(biāo)SWAROVSKI和施華洛世奇,它們均與施華洛世奇股份公司共同擁有,并與水晶,珠寶和化妝品一起使用。臺(tái)灣知識(shí)產(chǎn)權(quán)局通過無效程序使施華洛的注冊(cè)無效。但是,Swaro繼續(xù)使用“施華洛”作為其公司名稱的一部分。施華洛世奇根據(jù)第70條起訴Swaro,并要求其更改公司名稱。
斯瓦羅(Swaro)回應(yīng)說,其公司名稱中的“施華洛”部分與施華洛世奇的中國馳名商標(biāo)不同,并主張?jiān)娌荒芤蕾嚨?0條。
但是,知識(shí)產(chǎn)權(quán)法院認(rèn)為,第70條涵蓋了“使用他人的知名注冊(cè)商標(biāo)中包含的詞”,并且發(fā)現(xiàn)侵權(quán)的措詞不必相同。它與以前的裁決背道而馳,指出措詞僅需足夠相似,以致可能引起有關(guān)消費(fèi)者之間的混淆。